O Encontro au Bon Gourmet という1962年の録音で、ジョアン・ジルベルトとアントニオ・カルロス・ジョビンとヴィニシウス・ヂ・モラエスが3人で「イパネマの娘」を歌っている。
その前に3人が芝居めいた掛け合いをするのが素晴らしいので、それを訳して歌ってみた。
マニアックな世界というかなんというか、自分のやっていることが馬鹿馬鹿しくて笑える。
ジョアン:愛の秘密を教えてくれる、そんな歌をつくってよ、トム
トム:できないよ。ヴィニシウスの歌詞がなければ、ただのメロディー
ヴィニシウス:この歌を歌うのは、この世でジョアン一人
ジョアン:お二人は偉大です。三人で一緒に歌いましょう
(以下、イパネマの娘を三人で歌う)
João Gilberto (in sweet voice):
Tom e se você fizesse agora uma canção
Que possa nos dizer
Contar o que é o amor?
Tom Jobim (in reedy voice):
Olha Joãozinho
Eu não saberia
Sem Vinicius pra fazer a poesia
Vinicius de Moraes (in deep voice):
Para essa canção
Se realizar
Quem dera o João
Para cantaaaaaaaaaaaaaar
[audience laughter]
João:
Ah, mas quem sou eu?
Eu sou mais vocês.
Melhor se nós cantássemos os três.
[more audience laughter and applause]
All three:
Olha que coisa mais linda
mais cheia de graça [...]
参考サイト
http://daniellathompson.com/Texts/Reviews/Bon_Gourmet.htm
↑これは30年くらい後の映像。
0 件のコメント:
コメントを投稿